José Garrido Lapeña, veedor

J.- Agradecimiento

Dicen que de bien nacidos es el ser agradecidos.
Como me tengo por bien nacido procuro ser agradecido. En esta ocasión quiero agradecer a don Antoni Gaudí la cantidad y calidad de veces que ha dejado impronta de mi nombre en su edificio principal, que por cierto está magníficamente bien hecho y bien iluminado.
Algún día dedicaré una entrada al egocentrismo, hoy no.
Th.- Appreciation
They say that well born is to be grateful.
Since I am well born, I try to be grateful. On this occasion I would like to thank Don Antoni Gaudí for the quantity and quality of times that he has left the mark of my name in his main building, which by the way is magnificently well done and well lit.
Someday I will dedicate an entry to egocentrism, not today.

D.- Animales (dicho sea sin ánimo de ofender)

Estos días cuando estamos pergeñando el septuagésimo nono Curso de Introducción a la Fotografía de la RSFZ (creo que aún hay alguna plaza disponible) quiero usar esta plataforma para dar una clase de fotografía que no daremos en el curso.
Esta de hoy va a ser una clase magistral (con formato de decálogo) de fotografía de animales salvajes, o sea, no fotografía realizada por animales salvajes, no, lo que quiero decir es que los animales salvajes salen en la fotografía.
No, tampoco voy a poner autorretratos, autofotos o selfis.

Punto primero: la distancia, ni muy cerca ni muy lejos.
Punto segundo: la luz, si, es mejor con luz.
Punto tercero: la comida no eres tu (este es mi deseo, de lo que pase ya nos enteraremos).
Punto cuarto: el objetivo, para fotografiar animales salvajes es muy importante que el objetivo sea fotografiar animales salvajes.
Punto quinto: quinto levanta, tira de la manta.
Punto sexto: la lente, mi consejo es que sea entre cara, muy cara y carísima.
Punto séptimo: velocidad, si ves que el bicho te mira mal, debes ser más rápido que él/ella.
Punto octavo: sensibilidad, un poco de sensibilidad está muy bien, no mucho, sin  llegar al extremo de llorar.
Punto noveno: la cámara, aquí te digo lo mismo que de la luz: es mejor con luz.
Punto décimo: recuerda siempre que las jirafas no beben vino.

Termino, antes de poner las fotos de ejemplo, repitiendo que esta lección NO la podrás disfrutar en el curso de la RSFZ
S.- Animals (that is, without the intention to offend)
These days when we are planning the seventieth ninth Introduction to Photography Course of the RSFZ (I think there is still some space available) I want to use this platform to give a photography class that we will not give in the course.
This today is going to be a master class (with a decalogue format) of wild animal photography, that is, not a photograph taken by wild animals, no, what I mean is that wild animals appear in the photograph.
No, I will not put self-portraits, selfies or selfies either.

First point: the distance, neither too close nor too far away.
Second point: light, yes, is better with light.
Third point: the food is not you (this is my wish, of what happens we will already know).
Point four: the objective, to photograph wild animals is very important that the objective is to photograph wild animals.
Fifth point: fifth lift, pull the blanket (this does not seem to make sense in English).
Point six: the lens, my advice is to be between expensive, very expensive and very expensive.
Seventh point: speed, if you see that the bug looks at you wrong, you must be faster than him / her.
Point eight: sensitivity, a little sensitivity is fine, not much, without reaching the point of crying.
Point nine: the camera, here I tell you the same as of the light: it is better with light.
Point ten: always remember that giraffes do not drink wine.

I finish, before putting the example photos, repeating that this lesson will NOT be enjoyed in the course of the RSFZ


J.- Portadores

Hoy ha corrido la noticia del cierre de los Portadores de Sueños. Un lugar estupendo; no mola.
Biblioteca de Babel IX de José Ignacio Díaz de Rábago
Th.- Portadores
Today has run the news of the closure of the library the "Portadores de Sueños" A great place; it's not cool.

L.- tempus fugit

Mucho he hablado en los últimos tiempos del trigo, del curso el trigo alimentación colectiva y del mural que hicimos en la fiesta del trigo "cara con pan" pegando fotos en el graderío de hormigón del jardín de Sergio Algora en la HarineraZGZ en San José.
Bien, esta vez vuelvo a hablar porque me ha dicho Javier que el próximo jueves va a quitar las fotos de la pared, el paso del tiempo ha sido más benigno de lo que esperaba y aún puede verse con dignidad, ya con síntomas de deterioro, pero con dignidad, hasta el jueves (pasado mañana) así que si alguien está esperando al último momento para ir a verlo, eso es ya mismo.
Y lo aviso con fanfarrias, clarines y trompetas.
http://eltrigoalimentacioncolectiva.org/
T.- Tempus fugit
I have talked a lot about the wheat, the course, the collective food wheat and the mural we made at the "face with bread" wheat festival, sticking photos in the concrete bleachers in Sergio Algora's garden in the HarineraZGZ in San José.
Well, this time I talk again because Javier told me that next Thursday he will remove the photos from the wall, the passage of time has been more benign than I expected and can still be seen with dignity, already with symptoms of deterioration, but with dignity, until Thursday (the day after tomorrow) so if someone is waiting at the last moment to go and see him, that is right now.
And I notice it with fanfares, trumpets and trumpets.
http://eltrigoalimentacioncolectiva.org/en.html



J.- Al mansa

Este año, como los dos anteriores, empiezo el año blogográfico con fotos de mis excursiones, el año pasado Madrid y Burgos, el anterior Madrid y Segovia y este empiezo con fotos de mis recientes viajes a la manchega Almansa en la linde de Castilla con Valencia, Alicante y Murcia.
Y, si bien no pongo las primera foto del año, si pongo la foto del primer bocata del año, allá junto a la gasolinera.
Al pan pan y Al mansa mansa.
Th.- Almansa
This year, like the two previous ones, I start the blogographic year with photos of my excursions, last year Madrid and Burgos, the previous Madrid and Segovia and now I start with photos of my recent trips to the Almansa manchega on the border of Castilla with Valencia , Alicante and Murcia.
And, although I do not put the first photo of the year, if I put the photo of the first sandwich of the year, there next to the gas station.

D.- Lugar

No es un resumen del año, de unos días de la semana pasada puede serlo.
He estado unos días buscando un lugar por la mancha, estoy releyendo el Quijote y vuelvo a ver la importancia de la fotografía en el diálogo entre el tiempo y el lugar.
Feliz año.
S.- Place
It is not a summary of the year, a few days of last week can be.
I have been looking for a place around La Mancha, I am rereading the Quixote and I see again the importance of photography in the dialogue between time and place.
Happy New Year.

J.- Daoiz, Velarde y Banksy

Los primeros en pleno botellón y el tercero en Ifema.
Un regalo me llegó envuelto en francés.

D.- Navidad

Mañana es Nochebuena y pasado Navidad; aquí en el blog, en twiter, en facebook, por correo, por wasap y cuando pueda en persona voy a parar un momento a desearte felicidad. La verdad es que me importa poco si celebras o no la Navidad, el solsticio, la victoria de la luz o lo que quieras, lo que me preocupa es que puedas, quieras y sepas buscar la felicidad, ese es mi deseo para ti.
Este año ilustro la foto con una frase cogida de esta estrofa del "Canto a mi mismo" de Walt Whitman (uno de los textos que leo y releo):

"Si te cansas, dame tu carga y apóyate en mi hombro.
Más tarde harás tú lo mismo por mí......
Porque una vez que partamos, ya no podremos detenernos.
Hoy, antes del alba, subí a la colina, miré los cielos apretados de luminarias
y le dije a mi espíritu: Cuando conozcamos todos estos mundos y el placer y la sabiduría de todas las cosas

que contienen, ¿estaremos ya tranquilos y satisfechos? Y mi espíritu dijo:
No, ganaremos esas alturas sólo para continuar adelante".

Christmas

Tomorrow is Christmas Eve and last Christmas; here on the blog, on twiter, on facebook, by mail, by wasap and when I can in person I will stop a moment to wish you happiness. The truth is that I do not care if you celebrate Christmas or not, the solstice, the victory of light or whatever you want, what worries me is that you can, want and know how to seek happiness, that is my desire for you.

This year I illustrate the picture with a catch phrase of this verse of "Song of Myself" by Walt Whitman (one of the texts I read and re-read):
I'm sorry, I refuse to translate Whitman from Spanish to English, look in chapter XLVI

J.- La nada

“Entre las muchas maneras de combatir la nada, una de las mejores es sacar fotografías, actividad que debería enseñarse tempranamente a los niños pues exige disciplina, educación estética, buen ojo y dedos seguros.” Cortazar
A veces el combate lo gana la nada. Otro día subiremos montañas.
Ojo, ojo, ojito
terraza sin casa disponible
nada ganadora en el día más corto del año
Th.- Nothing
"Among the many ways to combat the nothing, one of the best is to take photographs, an activity that should be taught early to children because it requires discipline, aesthetic education, good eye and safe fingers." Cortazar
Sometimes the fight is won by nothing.
Eye, eye, small eye
terrace without house available
nothing winning

D.- de la alegría

Hoy que ha sido el día de la alegría, remato la entrada del otro día de la ermita de la Virgen de la Peña de Aniés con la casa del santero, su mesa para comer, sus grafitis y una seta.
Quiero recordar que mi segundo apellido (Lapeña) es por la virgen de la Peña aunque no la de Aniés sino la de Calatayud como dije en este blog (pongo el enlace por si no lo recuerdas).
S.- of joy
Today it has been the day of joy, I finished the entrance of the other day of the hermitage of the Virgen de la Peña de Aniés with the house of the santero, his table to eat, his graffiti and a mushroom.
I want to remember that my second surname (Lapeña) is for the Virgin de la Peña, but not of Aniés it's the one of Calatayud as I said in this blog (I put the link in case you do not remember).

J.- Eremitorio de San Cristobal

El otro día puse las fotos de la Ermita de la Virgen de la Peña en Aniés, que pertenece a la conocida como ruta del silencio de las sierras de Guara y Caballera, en la Hoya de Huesca.
Ayer en el programa El Tranvía Verde de Aragón Radio, Sara Lambán visita (¿?) la misma ruta con Rosa Torralba de la comarca.
Hoy pongo las fotos del eremitorio rupestre de San Cristobal también en Aniés que no le vendría nada mal una buena restauración. Por cierto, está en el curso del río Sotón, que aquí no parece que pueda llenar un pantano pero dibuja un precioso barranco.
Además de un libro de visitas, está decorado con algunos belenes.
Zapateros.
no, el ángel no lleva móvil
Th.- Hermitage of Sant Cristobal
The other day I put the photos of the Hermitage of the Virgen de la Peña in Aniés, which belongs to the known route of the silence of the mountains of Guara and Caballera, in the Hoya de Huesca.
Yesterday in the program El Tranvía Verde de Aragón Radio, Sara Lambán visits (?) The same route with Rosa Torralba from the region.
Today I put the photos of the rock hermitage of San Cristobal also in Aniés that it would not hurt a good restoration. By the way, it is in the course of the Sotón River, that here it does not seem that it can fill a swamp but it draws a beautiful ravine.
Shoemakers