José Garrido Lapeña, veedor

D.- Mercado Central

Estos días ha abierto super-renovado el mercado central de Zaragoza. Aún no he ido, pero todo el mundo dice que está muy bien.
Las fotos son de archivo del año 2009 para el trabajo "Lluvia de días"
S.- Central Market
These days the Zaragoza central market has opened super-renovated. I haven't gone yet, but everyone says it's very good.
The photos are from archive of the year 2009 for the work "Lluvia de días"

J.- Donde el mar no se puede concebir

Aprovecho este verso de Sabina como título e introducción para desde aquí desearle una rápida recuperación.
Y es que hoy en Etopia, dentro del ciclo de cine "Miradas de proximidad", Alfonso Kint y Lucía Camón han presentado la película "Soñando un lugar" en la que cuentan la historia que les ha llevado de Madrid a Torralba de Ribota (donde tampoco se concibe el mar) y allí crear el proyecto "Pueblos en arte" (enlace)
Luego a la salida hemos hablado del Centro de Salud, de la película y de otras cosas.
Entre el público estaba Coco Escribano.

Aprovecho para recordar que estos días allí en el mismo Etopia podemos ver la exposición de David Cantarero Tomás "Tensiones escópicas" que merece muy mucho la pena y la exposición , pero sobre todo el vídeo de Juan Dies "Allegro Bárbaro"

Y ya paro porque esto va a parecer un blog de consejos culturales, y no quiere serlo.
Vale
Coco Escribano en 2014
Juan Dies "Allegro Bárbaro"
Th.- Donde el mar no se puede concebir (Where the sea cannot be conceived)
I take this verse from Sabina as a title and introduction to from here wish you a speedy recovery.
And it is that today in Etopia, within the film series "Miradas de proximidad", Alfonso Klint and Lucía Camón have presented the film "Dreaming a place" in which they tell the story that has taken them from Madrid to Torralba de Ribota (where the sea is not conceived either) and there create the project "Villages in art" (link)
Then at the exit we talked about the Health Center, the movie and other things.
Among the audience was Coco Escribano.

I take this opportunity to remember that these days there in the same Etopia we can see the exhibition of David Cantarero Tomás "Escópicas tensions" that is very worthwhile and the exhibition, but above all the video of Juan Dies "Allegro Bárbaro"

And I stop because this is going to look like a cultural advice blog, and it doesn't want to be.
Voucher

S.- entre el atardecer y el amanecer

Pues así estamos, entre el amanecer y el atardecer va pasando el día y entre el atardecer y el amanecer va pasando la noche.
Sabina. Puente de Hierro. Patos. Luna. Sol. Garcetas
S.- between sunset and sunrise
Well, that's how we are, between sunrise and sunset the day goes by and between sunset and sunrise the night goes by.
Sabina. Iron bridge. Ducks. Moon. Sun.

L.- Carlos y el tornillo

Carlos antes de empezar la clase de los bolos, pero después de hacer la foto en el paseo desabarrotado.
También antes de comer una riquísima pizza en el bar de Enzo y Rosaria y mucho antes de hacer la foto del tornillo que no es lo que busca Carlos en su frente.
M.- Carlos and the screw
Carlos before starting bowling class, but after taking the picture on the uncrowded ride.
Also before eating a delicious pizza at the Enzo and Rosaria bar and long before taking the photo of the screw that is not what Carlos looks for in his forehead.

J.- Octos

El martes hicimos la clase de iluminar a lindo en el octogésimo primer curso de iniciación a la fotografía en la RSFZ.
Lindo fue cambiando de comportamiento, primero un poco quemado, luego tímido se escondía tras mi mano y por fin ya todo bien.
El grupo muy participativo y activo, lo pasé bien.
Th.- Eig
On Tuesday we made the class to illuminate nice in the eighty first course of photography initiation in the RSFZ.
Lindo was changing behavior, first a little burned, then shy hid behind my hand and finally everything was fine.
The very participative and active group, I had a good time.

L.- In Memoriam

Ha muerto Antonio Ceruelo, un fotógrafo a un sombrero pegado.
Catedral de Teruel.
M.- In Memoriam
Antonio Ceruelo has died, a photographer with a hat stuck.
Cathedral of Teruel.







J.- Se que me va a gustar

Esta tarde he estado en la presentación de "Hijos del agobio", libro de Antonio Ansón a cargo de Gervasio Sánchez en Cálamo.
De camino he fotografiado una publicidad.
Le he enviado las fotos a Antonio con este breve texto:

"Me ha gustado mucho escucharte los raticos que ha callado Gervasio.
El libro me va a encantar."


Th.- I know I will like it
This afternoon I was in the presentation of "Children of the burden", Antonio Ansón book by Gervasio Sánchez in Cálamo.
On the way I photographed an advertisement.
I have sent the photos to Antonio with this short text:

"I liked listening to you the moments that Gervasio has silenced.
I will love the book. "

Links to Triana's song and the Herald's interview

D.- Baldosas y tejas

A veces no se si mirar el suelo pa'quí o mirar el suelo pa'llá, antes de que se me ponga cara de aldaba me subo a mi atalaya, miro al techo y todo se aclara.
O no. Vale.
S.- Tiles and tiles
Sometimes I don't know whether to look at the pa'quí floor or look at the pa'llá (look to one side or another) floor, before I get a knocker face, I get on my watchtower, look at the ceiling and everything becomes clear.
Or not. OK.

J.- Un paseo (otro paseo)

Queríamos dar un paseo por el campo, algo suave y tranquilo, nos pareció bien llegarnos al nacimiento del Tormes.
Un lugar muy agradable donde el paisaje ya hace que dejó de ser natural. Primero una explotación maderera, luego un prado enorme para las vacas, todo con sus vallas de espinos y por último el dolmen (monumento neomegalítico o algo asín) que marca el nacimiento y ¡como no! un lugar donde poder ver la tele.
Th.- A walk (another walk)
We wanted to take a walk in the countryside, something soft and quiet, it seemed good to arrive at the birth of the Tormes.
A very nice place where the landscape has stopped being natural. First a logging, then a huge meadow for the cows, all with its barbed fences and finally the dolmen (Neomegalithic monument or something like that) that marks the birth and of course! A place to watch TV.

Rafael y Jean Jacques

Hace 10 años Rafael hacía las fotos de los niños del colegio de San Gerardo para las fichas escolares.
Fue a la casa a cambiar la tarjeta de la cámara. La casa se salvo, el colegio y los niños no.
Han pasado diez años del terremoto de Puerto Príncipe, el colegio está reconstruido y funciona, el país aún no.
Jean Jacques es médico, hizo la carrera entre la universidad de Puerto Príncipe y la de Santo Domingo. Con cuatro enfermeras lleva el dispensario de Chateau en una de las zonas más devastadas por el huracán Matthew en 2016. Las enfermeras cobran un sueldo de unos 80 euros al mes; él no. Me contó sobre la importancia de los medios en un dispensario y me dijo que a ver si podía hablar con Acoger y Compartir porque se le había roto el peso y es muy importante poder pesar a las personas para saber si comen o no.
 Rafael and Jean Jacques
10 years ago Rafael made the photos of the children of the school of San Gerardo for school records.
He went to the house to change the camera card. The house was saved, the school and the children were not.
Ten years have passed since the earthquake in Port-au-Prince, the school is rebuilt and it works, the country is not yet.
Jean Jacques is a doctor, made the career between the University of Port-au-Prince and that of Santo Domingo. With four nurses she leads the Chateau dispensary in one of the areas most devastated by Hurricane Matthew in 2016. Nurses charge a salary of about 80 euros a month; he does not. He told me about the importance of the media in a dispensary and told me to see if he could talk to Acoger y Compartir because his weight had been broken and it is very important to be able to weigh people to know if they eat or not.

S.- Valle de Rábanos

Estuvimos el otro día en la habitación 111 del Palacio de Valderrábanos en Ávila un hotel que se anuncia de 4 estrellas en booking por lo menos.
De acuerdo, no elegí la habitación con vistas a la catedral (más cara) ni ninguna otra especificación de vistas, con lo cual supongo que no puedo protestar, esto no es una protesta, es simplemente una comunicación.
He dormido en muchos y muy variados sitios a lo largo de mi vida, la peor visión que recuerdo desde una ventana es la del palacio este de los rábanos (no quiero que parezca que desprecio de ninguna manera los tubérculos tan beneficiosos). Un estrecho patio de luces con tuberías, chimeneas, tubos variados y alguna otra ventana.
Allí, a pesar de unos trampantojos de ventanas por los pasillos, una variedad de pinturas murales de otro gusto distinto del mío, el espejo del baño más bajito que yo (que no soy especialmente alto), el lavabo roto y medio atascado, el agua que se sale por debajo de la ducha, los muebles marcados y descascarillados, pudimos dormir sin otro problema que apagar el ruidoso aparato de calefacción.
No se porque motivo en booking (donde hice la reserva), en esta ocasión no me piden comentarios ni en la web encuentro la manera de hacerlo sin que me lo pidan, puede ser que ya sepan lo que diría.
Por todo lo demás, Ávila nos encantó, pero eso lo dejo para otro día.
 S.- Radish Valley (radish=rábano)
We were the other day in room 111 of the Palacio de Valderrábanos in Ávila a hotel that advertises 4 stars at least when booking.
Okay, I did not choose the room with a view of the cathedral (more expensive) or any other specification of views, so I guess I can not protest, this is not a protest, it is simply a communication.
I have slept in many and varied places throughout my life, the worst vision I remember from a window is that of the east palace of radishes (I do not want it to seem that I despise in any way such beneficial tubers).
There, despite some window beetles through the corridors, a variety of wall paintings of a different taste than mine, the bathroom mirror shorter than me (which I am not especially tall), the sink broken and half clogged, the water that comes out from under the shower, the furniture marked and peeling, we could sleep without any other problem than to turn off the noisy heating device.
I do not know why "booking" (where I made the reservation), this time they do not ask me for comments or on the web I find a way to do it without being asked, they might already know what I would say.
For everything else, Ávila loved it, but I leave that for another day.