José Garrido Lapeña, veedor

J.- Jueves martes

Hoy por la tarde he estado en el congreso "lo que de verdad importa" en la sala Mozart del auditorio de Zaragoza, patrocinado entre otros por la fundación telefónica y organizado en Zaragoza por la fundación Canfranc. Habla de las posibilidades de superación personal en momentos difíciles, especialmente a los jóvenes.
Albert Espinosa durante su intervención
Kile Maynard posando con un grupo de voluntarias para una foto de David (que es el que pone el flash)

Pero unos días antes (el martes para ser precisos) cuando ya llegaba irremisiblemente tarde a la presentación del libro sobre Zaragoza de los miembros del Círculo Fotográfico de Aragón este otoñal rayito de sol nos adornó la casa. Llegué a la recogida de trastos de la presentación que me dijeron que estuvo muy bien, y tuve tiempo de saludar a mi circulano amigo Manuel y felicitar al Círculo por su obra.
Javier Vazquez Zaragoza poso así; amable.
Th.-Thursday Tuesday
This afternoon I've been in Congress, "what really matters" in the room Mozart Zaragoza Auditorium, sponsored among others by the Telefonica Foundation and organized by the foundation Canfranc Zaragoza. Talk about the possibilities of personal growth in difficult times, especially young people.
Albert Espinosa during his speech
Kile Maynard poses with a group of volunteers to a photo of David (which is what makes the flash)

But a few days ago (Tuesday to be precise) when it inevitably came late to the presentation of the book on Zaragoza Círculo Fotográfico de Aragón, this ray of sunshine autumn we decorated the house. I got to tackle collection presentation said I was fine, and had time to say hello to my circulano friend Manuel  and congratulate the Circle for his work.
Javier Vazquez and sediment Zaragoza; friendly.

No hay comentarios: