José Garrido Lapeña, veedor

D.- Justo

Sólo de San Justo a San Gabriel los melones saben a miel.
Tengo un San Justo (de San Pedro el Viejo en Huesca) que refleja que el refrán es casi verdad; también refleja una ventana que hay detrás (de mí).
No tengo melones, pero si un limonar (allí encontré la patata); tampoco tengo miel pero con los limones hicimos (hicieron) mermelada.
Es curioso pues a San Justo, que era niño, lo llevaron a Huesca para que San Pedro que era viejo cuidara sus huesecillos.
Vale.
S.- Just
Only from San Justo to San Gabriel melons taste like honey.
I have a San Justo (from San Pedro el Viejo in Huesca) that reflects that the saying is almost true; it also reflects a window behind me.
I do not have melons, but a lemon (I found the potato there); I do not have honey either but with the lemons we made (made) jam.
It is curious because San Justo, who was a boy, was taken to Huesca so that San Pedro, who was old, would take care of his ossicles.

No hay comentarios: