José Garrido Lapeña, veedor

J.- Palacio de la Aljafería

Interrumpo las fotos del verano para hablar de una pequeña maravilla, la exposición de Moncho García Coca "Rescatar la mirada" en una de las salas de Pedro IV del Palacio de la Aljafería.

La información de la exposición está aquí.

La exposición (lo pretenda o no) con una pequeña selección de imágenes se acerca a la esencia de la fotografía, la permanencia de la imagen más allá de la realidad y más allá de la memoria, más allá del autor y de los personajes, el inevitable juego del azar, el sentido del tiempo y del espacio.

Imágenes anónimas en contraste con unos textos siempre firmados. Otro lenguaje.

Por otro lado, siempre deberíamos recorrer todas las salas visitables del Palacio, aprovecho para recordar que en otra de las salas de Pedro IV, la del aljibe, hay unas fotografías de detalles del increíble techo mudejar y que (aunque están sin firmar) las hice aquellos días que fui el fantasma del castillo.

Th.- Palace of the Aljafería
I interrupt the summer photos to talk about a little wonder, the Moncho García Coca exhibition "Rescatar la mirada" in one of the Pedro IV rooms of the Aljafería Palace.

The exhibition information is here. there

The exhibition (whether it intends it or not) with a small selection of images approaches the essence of photography, the permanence of the image beyond reality and beyond memory, beyond the author and the characters, the inevitable game of chance, the sense of time and space.

Anonymous images in contrast to texts always signed. Another language.

On the other hand, we should always visit all the rooms that can be visited in the Palace, I take the opportunity to remember that in another of Pedro IV's rooms, that of the cistern, there are always photographs of details of the incredible Mudejar ceiling and that (although they are unsigned) I did those days that I was the ghost of the castle.

No hay comentarios: