Voy al curso impartido por Eduardo Momeñe (espero que no venga muy cansado de Arnedillo) en el edificio de tabacalera del Ministerio de Cultura:
Algunas propuestas para la práctica de la fotografía.
taller teórico de aplicación práctica que desarrollará una serie de ideas encaminadas a una práctica de la fotografía más elaborada, más reflexiva, en definitiva, más consciente.
En definitiva a la relación, influencia, unión,.... entre el pensamiento y la acción, en este caso (que es mi caso) fotográfica.
Así podré reafirmar lo dicho por Renato: "Pienso, luego es Sixto" (este chiste esta traído de internet, pero es tan malo que podría haber sido mío)
Pongo tres sillas de pensar por si queréis usarlas en mi ausencia y tres pensadores que pueden servir de modelos.
S.- Sixto y Momeñe
I'm almost traveling to the capital of the kingdom to take a few days to think.
I go to the course taught by Eduardo Momeñe (I hope that does not come very tired of Arnedillo) tobacco in the building of the Ministry of Culture:
Some proposals for the practice of photography.
theoretical and practical application workshop will develop a series of ideas aimed at a practice more elaborate, more reflective, ultimately, more aware photograph.
Ultimately the relationship, influence, union, .... between thought and action, in this case (which is my case) photo.
So I can reaffirm what was said by the lore: "I think, therefore is Sixto" (this joke that brought the Internet, but it's so bad it could have been mine)
I thinking put three chairs in case you want to use them in my absence and three thinkers who can serve as models.
No hay comentarios:
Publicar un comentario