José Garrido Lapeña, veedor

J.- Cacharrico

Para hacer una colaboración fotográfica (en su momento ya lo cacarearé) me ha parecido que me vendría bien tener un segundo cuerpo (una segunda cámara) por si se me estropea la mía. Lo anuncié diciendo "compro cámara  de gama media sin espejo de la marca de la mía".
Después de estudiar varias ofertas, me decidí por una que me encajaba en calidad y precio.
Ahora estoy jugando con ella y conociéndola; además de las pruebas serias, hago otras para ver que pasa.
Uno de los aspectos que me interesan es el tiempo de reacción desde que decido hacer una foto y aprieto el disparador hasta que la foto, efectivamente se hace.
En este caso encuadro al fondo y justo antes de que empiece a pasar el coche, aprieto el disparador, mi cámara, la otra, la buena, hubiera hecho la foto sin el coche, o a lo sumo una ligera entrada del morro en el encuadre por la izquierda. esta ha esperado hasta que la vista a través de las ventanillas merecía la pena.
Aunque la casualidad tiene un punto poético, creo que cuando se muevan las cosas no la usaré mucho (excepto si la otra, la buena, decide ponerse malita).
Th.- Fret
To make a photographic collaboration (I'll tell you in time) I thought it would be good to have a second body (a second camera) in case I mess up mine. I announced it saying "I buy mid-range camera my brand's mirror- less".
After studying several offers, I decided on one that fit me in quality and price.
Now I'm playing with her and getting to know her; Besides the serious tests, I do others to see what happens.
One of the aspects that interest me is the reaction time since I decide to make a photo and I tighten the trigger until the photo is effectively made.
In this case I frame the bottom and just before the car starts to pass, I tighten the trigger, my camera, the other, the good, I would have made the photo without the car, or at most a slight entrance of the nose in the frame by the left. This has waited until the view through the windows was worth it.
Although chance has a poetic point, I think that when things move I will not use it much (except if the other, the good one, decides to become break).

4 comentarios:

Unknown dijo...

Hola José un gusto pasear por blog, felicitaciones. Un saludo

o s a k a dijo...

sí, tiene su punto poético

José Garrido Lapeña dijo...

Hola Javier: me alegra que te guste y te agradezco que me lo digas, un abrazo.

Sr 0saka, un saludo

José Garrido Lapeña dijo...

es la poesíoa del error