José Garrido Lapeña, veedor

J.- Jueves martes

Hoy por la tarde he estado en el congreso "lo que de verdad importa" en la sala Mozart del auditorio de Zaragoza, patrocinado entre otros por la fundación telefónica y organizado en Zaragoza por la fundación Canfranc. Habla de las posibilidades de superación personal en momentos difíciles, especialmente a los jóvenes.
Albert Espinosa durante su intervención
Kile Maynard posando con un grupo de voluntarias para una foto de David (que es el que pone el flash)

Pero unos días antes (el martes para ser precisos) cuando ya llegaba irremisiblemente tarde a la presentación del libro sobre Zaragoza de los miembros del Círculo Fotográfico de Aragón este otoñal rayito de sol nos adornó la casa. Llegué a la recogida de trastos de la presentación que me dijeron que estuvo muy bien, y tuve tiempo de saludar a mi circulano amigo Manuel y felicitar al Círculo por su obra.
Javier Vazquez Zaragoza poso así; amable.
Th.-Thursday Tuesday
This afternoon I've been in Congress, "what really matters" in the room Mozart Zaragoza Auditorium, sponsored among others by the Telefonica Foundation and organized by the foundation Canfranc Zaragoza. Talk about the possibilities of personal growth in difficult times, especially young people.
Albert Espinosa during his speech
Kile Maynard poses with a group of volunteers to a photo of David (which is what makes the flash)

But a few days ago (Tuesday to be precise) when it inevitably came late to the presentation of the book on Zaragoza Círculo Fotográfico de Aragón, this ray of sunshine autumn we decorated the house. I got to tackle collection presentation said I was fine, and had time to say hello to my circulano friend Manuel  and congratulate the Circle for his work.
Javier Vazquez and sediment Zaragoza; friendly.

D.- yo de mayor quiero ser oscense

- Pero si ya soy mayor.
- Pues eso
Estuve el sábado en la parte gratuita del encuentro "Representación y recreación del álbum familiar: el archivo autobiográfico" organizado por el programa visiona de la DPH y la uimp, vuelvo encantado y miro un poco mas que es esto del programa visiona, y lo que veo es que voy a tener que pasarme horas y horas en la carretera para ir a Huesca y volver de ella.
El sábado tuvimos a Nuria Enguita y a Joan Fontcuberta de ponentes y luego una mesa redonda con estos y además Enrique Carbó y Carmelo Vega moderados todos por el director de visiona Pedro Vicente. El elenco de profesores de los dos días de pago, tampoco es manco, esta todo aquí (todos los enlaces son a la página de visiona)
Pongo la foto de los apuntes de la persona que estaba delante de mi, en diagonal a la izquierda durante la ponencia de Nuria Enguita y luego otras fotos de otros momentos en la provincia de Huesca, unas de mi álbum familiar y otras de mi álbum autobiográfico (que en mi caso es lo mismo pues no tengo álbum)
Y me sigo preguntando si este año vamos a tener de nuevo Zaragoza Photo
S.- When I get older I want to be oscense
- But if I'm older.
- Well, that
Saturday I was at the meeting free of "Representation and Recreation Family Album: file autobiographical" organized by the DPH visiona program and UIMP I return happy and look a little this visiona program, and what see is that I have to spend hours and hours on the road to go to Huesca and return it.
On Saturday we had to Nuria Enguita and Joan Fontcuberta speakers and then a panel discussion with these and also Carmelo Vega and Enrique Carbo and moderate all by visiona director Pedro Vicente. The cast of teachers of the two paydays, neither is lame, it's all here (all links are visionary page)
I put the picture of the notes of the person standing in front of me, diagonally to the left during the presentation of Nuria Enguita and then photos of other times in the province of Huesca, one of my family album and other autobiographical (which in my case is the same as I have no album).
And I keep asking myself if this year we will be back Zaragoza Photo

J.- En el Centro de Historias

Hay dos exposiciones a no perderse: la retrospectiva de Brian Duffy (hasta el 11 de noviembre) dentro de Zaragoza Photo 2012 (no encuentro nada mas de la edición de este año del festival) y un estupendo recorrido por la fotografía documental iberoamericana Laberinto de Miradas (hasta el 28 de octubre); yo quitaría lo de documental pues hay mucho espacio para trabajos de tipo creativo y escenográfico junto con lo documental, con muchos temas y una gran selección de fotógrafos y fotografías, todo ello a cargo de Claudi Carreras.
No he hecho fotos en ninguna de las dos exposiciones, pero pongo estas tres para no salirme del tema
José
 Merche
José Luís
Th.- In the "Centro de Historias"
Two exhibitions not to miss: a retrospective of Brian Duffy (until November 11) in Zaragoza Photo 2012 (can not find anything more than this year's edition of the festival) and a great tour of Latin American documentary photography Labyrinth of Glances (until 28 October), I would remove documentary because there is a lot of  space for creative and spectacular work along with the documentary, with many issues and a wide range of photographers and photographs, all by Claudi Carreras.
I have not done any of the photos in two exhibitions, but not to put these three digress

J.- tercera vuelta por Tenerife, ¡¡¡que bien lo hemos pasado!!!!!

 Feeeeeeefoo dando una vuelta en casa
 piedra apuntalada para que no se de una vuelta, claro, en Taganana, ¿donde si no?
 al ladito de esta formación de lava.
 Este es Pablo que espero me perdone esta fotografía
 Una de estas que no se llaman pardales, ni gaviolas, ni ... pero vuelan dando vueltas por encima del mar, esta en la playa de las Pardelas (eso es) junto a la playa de Antequera
 Leandro a punto de darse una vuelta en Garachico
 En el Teide esta prohibido dar vueltas, así que lo hicimos todo en linea recta y alineados, como se ve en la foto
Th.- third round by Tenerife, they would have spent well!!
 Feeeeeeefoo walking around at home
underpinned stone to not a return, of course, in Taganana, where else?
 right next to this lava formation.
 This is Pablo, I hope will forgive me this photograph
One such pardales not named, nor gaviolas or ... but fly circling above the sea, the beach was shearwaters (that's) beachside de Antequera
  Leandro about to shop around in Garachico
  The Teide is prohibited spinning, so we did it all straight and aligned, as shown in the picture

M.- #T26

Hoy he estado en el twitterllon 26 que organiza Gabriel del Molino en la Azucarera, ha estado bien, entretenido.
La charla ha sido de una bloguera dedicada a la moda y estilo de las chicas con talla grande (ella lo dice así). Se llama Elisabeth Quesada y su blog es "Vístete que vienen curvas"
a mi, esto de la ropa y el estilo me interesa poco, me gusta mas la joyería; he rescatado una joya de por lo menos 18 quilates, en el coloquio posterior a la charla, una de las asistentes ha empezado así su intervención (mas o menos): "yo soy estilista de moda desde hace 18 años;... a nivel nacional" así, como para que veamos los de provincias que ella es una persona importante, o tal vez para indicarnos humildemente que ella no ha trabajado en el extranjero de afuera, no se, no se

Tu.- #T26
 Today I was in the twitterllon 26 which organizes Gabriel del Molino on Sugar, has been good, entertaining.
The talk has been of a blogger dedicated to fashion and style with plus size girls (she says so). It's called Elisabeth Quesada and his blog is "Vístete que vienen curvas".
To me, that of clothing and style interests me enough, I like the jewelry, I rescued a gem of at least 18K in the discussion after the talk, one of the assistants and started his speech (more or less): "I am a fashion stylist for 18 years; ... at national level" so as to see the provinces that she is an important person, or perhaps for humbly pointing out that she has not worked in abroad outside, I don't know.

D.- otras vueltas por Tenerife

Estas vueltas las dio Eva en Garachico, que tuvo un importantísimo puerto hasta que lo hundió un volcán. (la próxima vez que haga este efecto de gif animado, prometo dedicarle mas tiempo, mimo y cuidado)
En la playa de las Teresitas estuvimos poco tiempo pues había una plaga de sirenas y pulpos.
Y nos fuimos a la playa de Antequera (que tiene un chiste muy fácil) donde no hay plagas de nada
tuvimos un mártir de la crema (que no fue Martín)
En la Laguna la casa Mesa y en casa la mesa de ping pong y las tostadas (esto está cogido con pinzas, pero vale ¿no?)
 
 Esta flor se llama ave del paraíso, que creo que es mas o menos lo que se ve desde el pico Chinobre (900 y pico m.) cuando los alisios no tienen la nubecica puesta. Las preciosas vistas desde este pico las dejamos para admirarlas en otro viaje.
Termino hoy con esta vista de la Gomera desde la punta de Teno donde no fuimos por no rabiar al contemplar los restos de los incendios de este verano que (como siempre) tanto dolor me causan

S.- other laps Tenerife
These laps in Garachico Eva gave them; Garachico was a major port until it sank a volcano. (the next time you make this animated gif effect, promise to devote more time, love and care)
On the beach of Teresitas little time as there were a plague of sirens and octopuses..
And we went to the beach in Antequera where there are no plagues, but we had a martyr of the cream (which was not Martin).
At La Laguna the house "Mesa" (table) and at home ping pong table and toast.
  This flower is called bird of paradise, which I think is more or less what you see from the Chinobre peak (910 m.) When the trades have not put the cloud. The beautiful views from this peak to admire the leave on another trip.
I end today with this view of the Gomera from the tip of Teno where we were not raging not to see the remains of the fires this summer (as always) cause me so much pain

J.- Unas vueltas por Tenerife

Este verano hemos estado dando unas vueltas por Tenerife.
Hemos visto algunos guiris, pocos pues Leandro y Eva han escogido muy, muy bien donde llevarnos; se distingue al auténtico guiri pues es esa especie de ser humano que se adentra en los acantilados cuando la marea esta subiendo, pudiendo quedarse a tomar el sol junto a los peces.
Estuvimos en el parque de García Sanabria que fué el alcalde que alcaldaba en Santa Cruz cuando se hizo el parque y ¡claro! le puso su nombre.
Continuará, ...
 

Th.- A few laps around Tenerife
This summer we have been taking a few laps around Tenerife.
We've seen some "guiris", few because Eva and Leandro have chosen  very, very well where to take us, it distinguishes the true foreigner it is the sort of man who goes into the cliffs when the tide is rising, and can stay in the sun together fish..
We were at the Garcia Sanabria Park who was the mayor in Santa Cruz when they made the park and clear! put his name.
To be continued ...

D.- ya en septiembre

Fany no ha escrito, se ha quedado junto al mar

S.-now in September
Fanny has not written, is left by the sea