José Garrido Lapeña, veedor

D.- Pare ¿qué?

Ayer me explico Ana que la cosa esa mía de ir por ahí viendo caras se llama pareidolia.

Por mi parte y ya en el día de hoy, ya en primavera, en el día de los bosques, en el día de la poesía, recuerdo que hay personas que por segundo año consecutivo no pueden celebrar su cumpleaños, que seguimos en este anormal tiempo de restricciones, de libertad limitada, de contagio y muerte, pero sobre todo tiempo de mentiras. Otro día pondré alguna florecilla.

S.- Pare what?
Yesterday Ana explained to me that the thing of mine about going around seeing faces is called pareidolia.

For my part and already today, already in spring, on the day of the forests, on the day of poetry, I remember that there are people who for the second consecutive year cannot celebrate their birthday, that we continue in this abnormal time of restrictions, of limited freedom, of contagion and death, but above all time of lies. Another day I will put a little flower.


2 comentarios:

Anaximandro dijo...

Me parece que la pareidolia no es solo cosa de caras sino que basta con ver o imaginar cosas en general. También me parece que tu cumpleaños has ido hace poco así que te felicito aunque sea tarde y mal. Y en cuanto a las flores, si anda pon alguna florecilla que estás muy conspicuo.
Un abrazote.

José Garrido Lapeña dijo...

¡Cuanto sabio parecer! si, efectivamente la pareidolia esa es de ver cosas en general, pero mi pareidolia particular solo me lleva a ver caras, no veo ranas, coches, casas, no, veo caras.
También cierto que he ido hace poco a mi cumpleaños, mis primeros 60, ya se que nunca seré tan mayor como algunos, pero yo lo intento, en cuanto a lo de tarde y mal, lo considero como la primera felicitación de mi próximo lejano cumpleaños.
Las florecitas, en cuanto vea alguna....
Ahh, y conspicuo tu, hombre.
Un abrazo